Analysis of “janmamṛtyubhayaśokatāpinaḥ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “janmamṛtyubhayaśokatāpinaḥ”—

  • janmamṛtyu -
  • janmamṛtyu (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
  • bhaya -
  • bhaya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    bhaya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    bhī (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • śokatā -
  • śuk -> śokat (participle, masculine)
    [instrumental single from √śuk class 1 verb]
    śuk -> śokat (participle, neuter)
    [instrumental single from √śuk class 1 verb]
    śuk (verb class 1)
    [imperative active second plural]
  • āpinaḥ -
  • āpi (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
    āpī (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]

Extracted glossary definitions: Bhaya, Shokat, Api

Alternative transliteration: janmamrityubhayashokatapinah, janmamrtyubhayasokatapinah, [Devanagari/Hindi] जन्ममृत्युभयशोकतापिनः, [Bengali] জন্মমৃত্যুভযশোকতাপিনঃ, [Gujarati] જન્મમૃત્યુભયશોકતાપિનઃ, [Kannada] ಜನ್ಮಮೃತ್ಯುಭಯಶೋಕತಾಪಿನಃ, [Malayalam] ജന്മമൃത്യുഭയശോകതാപിനഃ, [Telugu] జన్మమృత్యుభయశోకతాపినః

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: