Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “jalamiśikuṣṭhabhāvitānām”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “jalamiśikuṣṭhabhāvitānām”—
- jala -
-
jala (noun, masculine)[compound], [vocative single]jala (noun, neuter)[compound], [vocative single]√jal (verb class 1)[imperative active second single]
- miśi -
-
miśi (noun, feminine)[compound], [adverb]miśī (noun, feminine)[adverb], [vocative single]
- kuṣṭha -
-
kuṣṭha (noun, masculine)[compound], [vocative single]kuṣṭha (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- bhāvitānām -
-
bhāvita (noun, masculine)[genitive plural]bhāvita (noun, neuter)[genitive plural]bhāvitā (noun, feminine)[genitive plural]√bhū -> bhāvita (participle, masculine)[genitive plural from √bhū]√bhū -> bhāvita (participle, neuter)[genitive plural from √bhū]√bhū -> bhāvitā (participle, feminine)[genitive plural from √bhū]
Extracted glossary definitions: Jala, Mishi, Kushtha, Bhavita
Alternative transliteration: jalamishikushthabhavitanam, jalamisikusthabhavitanam, [Devanagari/Hindi] जलमिशिकुष्ठभावितानाम्, [Bengali] জলমিশিকুষ্ঠভাবিতানাম্, [Gujarati] જલમિશિકુષ્ઠભાવિતાનામ્, [Kannada] ಜಲಮಿಶಿಕುಷ್ಠಭಾವಿತಾನಾಮ್, [Malayalam] ജലമിശികുഷ്ഠഭാവിതാനാമ്, [Telugu] జలమిశికుష్ఠభావితానామ్
Sanskrit References
“jalamiśikuṣṭhabhāvitānām” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 66 < [Chapter 22: mukharogapratiṣedha-adhyāya]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)