Grammatical analysis of Sanskrit segment
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “jagadvṛttāntamacyuta”—
- jagad -
jagat (noun, masculine)[compound]jagat (noun, neuter)[nominative single], [vocative single], [accusative single]
- vṛttāntam -
vṛttānta (noun, masculine)[adverb], [accusative single]vṛttānta (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]vṛttāntā (noun, feminine)[adverb]
- acyuta -
acyuta (noun, masculine)[compound], [vocative single]acyuta (noun, neuter)[compound], [vocative single]
Alternative transliteration: jagadvrittantamacyuta, jagadvrttantamacyuta, [Devanagari/Hindi] जगद्वृत्तान्तमच्युत, [Bengali] জগদ্বৃত্তান্তমচ্যুত, [Gujarati] જગદ્વૃત્તાન્તમચ્યુત, [Kannada] ಜಗದ್ವೃತ್ತಾನ್ತಮಚ್ಯುತ, [Malayalam] ജഗദ്വൃത്താന്തമച്യുത, [Telugu] జగద్వృత్తాన్తమచ్యుత
“jagadvṛttāntamacyuta” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
If you like this tool, please consider donating: (Why?)