Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “jagādedaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “jagādedaṃ”—
- jagāde -
-
√gad (verb class 1)[perfect active first single], [perfect active third single]
- idam -
-
idam (pronoun, neuter)[nominative single], [accusative single]
Extracted glossary definitions: Idam
Alternative transliteration: jagadedam, [Devanagari/Hindi] जगादेदं, [Bengali] জগাদেদং, [Gujarati] જગાદેદં, [Kannada] ಜಗಾದೇದಂ, [Malayalam] ജഗാദേദം, [Telugu] జగాదేదం
Sanskrit References
“jagādedaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Panchatantra [sanskrit] (by Dr. Naveen Kumar Jha)
Verse 1.346 < [Book 1 - Mitra-bheda]
Verse 5.14.32 < [Chapter 14]
Verse 5.52.34 < [Chapter 52]
Verse 5.57.27 < [Chapter 57]
Verse 5.58.14 < [Chapter 58]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.296.35 < [Chapter 296]
Verse 1.376.31 < [Chapter 376]
Verse 1.507.42 < [Chapter 507]
Verse 1.530.21 < [Chapter 530]
Verse 2.262.22 < [Chapter 262]
Verse 32.1 < [Chapter 32]
Verse 7.4.4.51 < [Chapter 4]
Verse 1.176.33 < [Chapter 176]
Verse 3.16.1 < [Chapter 16]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)