Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “jacagannātho”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “jacagannātho”—
- ja -
-
ja (noun, masculine)[compound], [vocative single]ja (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- ca -
-
ca (indeclinable conjunction)[indeclinable conjunction]ca (noun, masculine)[compound], [vocative single]ca (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- gan -
-
gat (noun, masculine)[compound], [nominative single], [vocative single]gat (noun, neuter)[nominative single], [vocative single], [accusative single]√gam (verb class 1)[injunctive active second single], [injunctive active third single]√gam (verb class 2)[injunctive active second single], [injunctive active third single]√gam (verb class 3)[injunctive active second single], [injunctive active third single]
- nā -
-
na (indeclinable particle)[indeclinable particle]na (noun, masculine)[compound], [vocative single]na (noun, neuter)[compound], [vocative single]nā (noun, feminine)[nominative single]nṛ (noun, masculine)[nominative single]
- atho -
-
atho (indeclinable)[indeclinable]
Extracted glossary definitions: Gat, Nri, Atho
Alternative transliteration: jacagannatho, [Devanagari/Hindi] जचगन्नाथो, [Bengali] জচগন্নাথো, [Gujarati] જચગન્નાથો, [Kannada] ಜಚಗನ್ನಾಥೋ, [Malayalam] ജചഗന്നാഥോ, [Telugu] జచగన్నాథో
Sanskrit References
“jacagannātho” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Bhrigu-samhita [sanskrit] (by Members of the Sansknet Project)
Verse 21.44 < [Chapter 21 - viśeṣārcanam]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)