Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “jīvitārthī”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “jīvitārthī”—
- jīvitā -
-
jīvita (noun, masculine)[compound], [vocative single]jīvita (noun, neuter)[compound], [vocative single]jīvitā (noun, feminine)[nominative single]√jīv -> jīvita (participle, masculine)[vocative single from √jīv class 1 verb]√jīv -> jīvita (participle, neuter)[vocative single from √jīv class 1 verb]√jīv -> jīvitā (participle, feminine)[nominative single from √jīv class 1 verb]√jīv (verb class 1)[periphrastic-future active third single]
- arthī -
-
arthī (noun, masculine)[compound]arthī (noun, feminine)[compound], [nominative single]arthin (noun, masculine)[nominative single]
Extracted glossary definitions: Jivita, Arthin, Arthi
Alternative transliteration: jivitarthi, [Devanagari/Hindi] जीवितार्थी, [Bengali] জীবিতার্থী, [Gujarati] જીવિતાર્થી, [Kannada] ಜೀವಿತಾರ್ಥೀ, [Malayalam] ജീവിതാര്ഥീ, [Telugu] జీవితార్థీ
Sanskrit References
“jīvitārthī” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Kathasaritsagara [sanskrit] (by C. H. Tawney)
Verse 12.9.25 < [Chapter 9]
Verse 112.115 < [Chapter 112]
Harivamsa [appendix] [sanskrit]
Verse 20.863 < [Chapter 20]
Verse 1.149.4 < [Chapter 149]
Verse 3.48.39 < [Chapter 48]
Verse 3.131.5 < [Chapter 131]
Verse 7.127.10 < [Chapter 127]
Verse 12.117.13 < [Chapter 117]
Verse 12.136.41 < [Chapter 136]
Verse 12.136.94 < [Chapter 136]
Verse 12.139.89 < [Chapter 139]
Verse 12.163.4 < [Chapter 163]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)