Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “jīrṇamupāsiṣṭhāḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “jīrṇamupāsiṣṭhāḥ”—
- jīrṇam -
-
jīrṇa (noun, masculine)[adverb], [accusative single]jīrṇa (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]jīrṇā (noun, feminine)[adverb]√jṝ -> jīrṇa (participle, masculine)[accusative single from √jṝ class 1 verb], [accusative single from √jṝ class 4 verb], [accusative single from √jṝ class 9 verb]√jṝ -> jīrṇa (participle, neuter)[nominative single from √jṝ class 1 verb], [accusative single from √jṝ class 1 verb], [nominative single from √jṝ class 4 verb], [accusative single from √jṝ class 4 verb], [nominative single from √jṝ class 9 verb], [accusative single from √jṝ class 9 verb]
- upā -
-
upā (indeclinable)[indeclinable]upa (indeclinable adverb)[indeclinable adverb]upa (indeclinable preposition)[indeclinable preposition]upa (indeclinable)[indeclinable]
- asiṣṭhāḥ -
-
asiṣṭha (noun, masculine)[nominative plural], [vocative plural]asiṣṭhā (noun, feminine)[nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
Extracted glossary definitions: Jirna, Upa, Asishtha
Alternative transliteration: jirnamupasishthah, jirnamupasisthah, [Devanagari/Hindi] जीर्णमुपासिष्ठाः, [Bengali] জীর্ণমুপাসিষ্ঠাঃ, [Gujarati] જીર્ણમુપાસિષ્ઠાઃ, [Kannada] ಜೀರ್ಣಮುಪಾಸಿಷ್ಠಾಃ, [Malayalam] ജീര്ണമുപാസിഷ്ഠാഃ, [Telugu] జీర్ణముపాసిష్ఠాః
Sanskrit References
“jīrṇamupāsiṣṭhāḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 1.122.6 < [Chapter 122]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)