Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “hyṛkṣāṣṭakasamanvitā”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “hyṛkṣāṣṭakasamanvitā”—
- hyṛ -
-
hi (indeclinable particle)[indeclinable particle]
- ṛkṣāṣ -
-
ṛkṣa (noun, masculine)[nominative plural], [vocative plural]ṛkṣā (noun, feminine)[nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
- ṭa -
-
ṭa (noun, masculine)[compound], [vocative single]ṭa (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- kasam -
-
kasa (noun, masculine)[adverb], [accusative single]kasa (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]kasā (noun, feminine)[adverb]
- anvitā -
-
anvitā (noun, feminine)[nominative single]
Extracted glossary definitions: Riksha, Kasa, Anvita
Alternative transliteration: hyrikshashtakasamanvita, hyrksastakasamanvita, [Devanagari/Hindi] ह्यृक्षाष्टकसमन्विता, [Bengali] হ্যৃক্ষাষ্টকসমন্বিতা, [Gujarati] હ્યૃક્ષાષ્ટકસમન્વિતા, [Kannada] ಹ್ಯೃಕ್ಷಾಷ್ಟಕಸಮನ್ವಿತಾ, [Malayalam] ഹ്യൃക്ഷാഷ്ടകസമന്വിതാ, [Telugu] హ్యృక్షాష్టకసమన్వితా
Sanskrit References
“hyṛkṣāṣṭakasamanvitā” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 128.8 < [Chapter 128]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)