Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “hyāvāmekadehau”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “hyāvāmekadehau”—
- hyā -
-
hi (indeclinable particle)[indeclinable particle]
- āvāme -
-
- kade -
-
kadā (indeclinable adverb)[indeclinable adverb]kadā (indeclinable interrogative)[indeclinable interrogative]kadā (indeclinable)[indeclinable]kada (noun, masculine)[compound], [vocative single], [locative single]kadā (noun, feminine)[nominative single], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]√kad (verb class 1)[present middle first single], [imperative active second single]
- īhau -
-
īha (noun, masculine)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
Extracted glossary definitions: Kada, Iha
Alternative transliteration: hyavamekadehau, [Devanagari/Hindi] ह्यावामेकदेहौ, [Bengali] হ্যাবামেকদেহৌ, [Gujarati] હ્યાવામેકદેહૌ, [Kannada] ಹ್ಯಾವಾಮೇಕದೇಹೌ, [Malayalam] ഹ്യാവാമേകദേഹൌ, [Telugu] హ్యావామేకదేహౌ
Sanskrit References
“hyāvāmekadehau” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 58.48 < [Chapter 58]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)