Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “hetumapaśyannātmanastadā”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “hetumapaśyannātmanastadā”—
- hetum -
-
√hi -> hetum (infinitive)[infinitive from √hi]hetu (noun, masculine)[accusative single]
- apaśyann -
-
apaśyat (noun, masculine)[nominative single], [vocative single]apaśyan (noun, masculine)[vocative single]
- ātmanas -
-
ātman (noun, masculine)[accusative plural], [ablative single], [genitive single]
- tadā -
-
tadā (indeclinable adverb)[indeclinable adverb]tadā (indeclinable correlative)[indeclinable correlative]tadā (indeclinable)[indeclinable]tadā (noun, feminine)[nominative single]
Extracted glossary definitions: Hetu, Apashyat, Apashyan, Atman, Tada
Alternative transliteration: hetumapashyannatmanastada, hetumapasyannatmanastada, [Devanagari/Hindi] हेतुमपश्यन्नात्मनस्तदा, [Bengali] হেতুমপশ্যন্নাত্মনস্তদা, [Gujarati] હેતુમપશ્યન્નાત્મનસ્તદા, [Kannada] ಹೇತುಮಪಶ್ಯನ್ನಾತ್ಮನಸ್ತದಾ, [Malayalam] ഹേതുമപശ്യന്നാത്മനസ്തദാ, [Telugu] హేతుమపశ్యన్నాత్మనస్తదా
Sanskrit References
“hetumapaśyannātmanastadā” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 6.184.47 < [Chapter 184]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)