Analysis of “gurūpadeśasvābhyāsātsa”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “gurūpadeśasvābhyāsātsa”—

  • gurū -
  • guru (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    guru (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    gurū (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    gurū (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    gurū (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • upadeśa -
  • upadeśa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • svābhyāsāt -
  • svābhyāsa (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    svābhyāsa (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • sa -
  • sa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sa (noun, masculine)
    [nominative single]

Extracted glossary definitions: Guru, Upadesha, Svabhyasa

Alternative transliteration: gurupadeshasvabhyasatsa, gurupadesasvabhyasatsa, [Devanagari/Hindi] गुरूपदेशस्वाभ्यासात्स, [Bengali] গুরূপদেশস্বাভ্যাসাত্স, [Gujarati] ગુરૂપદેશસ્વાભ્યાસાત્સ, [Kannada] ಗುರೂಪದೇಶಸ್ವಾಭ್ಯಾಸಾತ್ಸ, [Malayalam] ഗുരൂപദേശസ്വാഭ്യാസാത്സ, [Telugu] గురూపదేశస్వాభ్యాసాత్స

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: