Analysis of “gavākṣavātāyanavedikāsvavasthitāḥ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “gavākṣavātāyanavedikāsvavasthitāḥ”—

  • gavākṣa -
  • gavākṣa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    gavākṣa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • vātāyana -
  • vātāyana (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    vātāyana (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • vedikāsva -
  • vedikā (noun, feminine)
    [locative plural]
  • avasthitāḥ -
  • avasthita (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    avasthitā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]

Extracted glossary definitions: Gavaksha, Vatayana, Vedika, Avasthita

Alternative transliteration: gavakshavatayanavedikasvavasthitah, gavaksavatayanavedikasvavasthitah, [Devanagari/Hindi] गवाक्षवातायनवेदिकास्ववस्थिताः, [Bengali] গবাক্ষবাতাযনবেদিকাস্ববস্থিতাঃ, [Gujarati] ગવાક્ષવાતાયનવેદિકાસ્વવસ્થિતાઃ, [Kannada] ಗವಾಕ್ಷವಾತಾಯನವೇದಿಕಾಸ್ವವಸ್ಥಿತಾಃ, [Malayalam] ഗവാക്ഷവാതായനവേദികാസ്വവസ്ഥിതാഃ, [Telugu] గవాక్షవాతాయనవేదికాస్వవస్థితాః

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: