Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “gandhapuṣpākṣatādibhiḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “gandhapuṣpākṣatādibhiḥ”—
- gandhapuṣpā -
-
gandhapuṣpa (noun, masculine)[compound], [vocative single]gandhapuṣpa (noun, neuter)[compound], [vocative single]gandhapuṣpā (noun, feminine)[nominative single]
- akṣatād -
-
akṣata (noun, masculine)[adverb], [ablative single]akṣata (noun, neuter)[adverb], [ablative single]
- ibhiḥ -
-
i (noun, masculine)[instrumental plural]
Extracted glossary definitions: Gandhapushpa, Akshata
Alternative transliteration: gandhapushpakshatadibhih, gandhapuspaksatadibhih, [Devanagari/Hindi] गन्धपुष्पाक्षतादिभिः, [Bengali] গন্ধপুষ্পাক্ষতাদিভিঃ, [Gujarati] ગન્ધપુષ્પાક્ષતાદિભિઃ, [Kannada] ಗನ್ಧಪುಷ್ಪಾಕ್ಷತಾದಿಭಿಃ, [Malayalam] ഗന്ധപുഷ്പാക്ഷതാദിഭിഃ, [Telugu] గన్ధపుష్పాక్షతాదిభిః
Sanskrit References
“gandhapuṣpākṣatādibhiḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 10.22.42 < [Chapter 22]
Verse 2.9.14.54 < [Chapter 14]
Verse 7.1.294.18 < [Chapter 294]
Verse 2.28.112 < [Chapter 28]
Verse 16.116 < [Chapter 16]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)