Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “gāvastu”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “gāvastu”—
- gāvas -
-
go (noun, masculine)[nominative plural], [vocative plural]gāva (noun, masculine)[nominative single]√gā (verb class 2)[present active first dual]√gā (verb class 2)[present active first dual]
- tu -
-
tu (indeclinable particle)[indeclinable particle]
Extracted glossary definitions: Gava
Alternative transliteration: gavastu, [Devanagari/Hindi] गावस्तु, [Bengali] গাবস্তু, [Gujarati] ગાવસ્તુ, [Kannada] ಗಾವಸ್ತು, [Malayalam] ഗാവസ്തു, [Telugu] గావస్తు
Sanskrit References
“gāvastu” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 5.14.18 < [Chapter 14]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.32.2 < [Chapter 32]
Verse 1.32.6 < [Chapter 32]
Verse 3.102.13 < [Chapter 102]
Verse 3.133.55 < [Chapter 133]
Verse 3.149.37 < [Chapter 149]
Verse 4.67.7 < [Chapter 67]
Verse 4.71.98 < [Chapter 71]
Verse 3.2.30.92 < [Chapter 30]
Verse 113.8 < [Chapter 113]
Bhrigu-samhita [sanskrit] (by Members of the Sansknet Project)
Verse 30.91 < [Chapter 30 - prāyaścittam]
Verse 35.125 < [Chapter 35 - phalaśrutiḥ]
Verse 230.10 < [Chapter 230]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)