Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “gāṅgeyamabhyadhāvatpitāmaham”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “gāṅgeyamabhyadhāvatpitāmaham”—
- gāṅgeyam -
-
gāṅgeya (noun, masculine)[adverb], [accusative single]gāṅgeya (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]gāṅgeyā (noun, feminine)[adverb]
- abhya -
-
abhi (indeclinable preposition)[indeclinable preposition]abhi (noun, masculine)[compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]abhi (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]abhi (noun, feminine)[compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]abhī (noun, masculine)[compound], [adverb]abhī (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]abhī (noun, feminine)[compound], [adverb]abhi (Preverb)[Preverb]
- adhāvat -
-
√dhāv (verb class 1)[imperfect active third single]√dhāv (verb class 1)[imperfect active third single]
- pitāmaham -
-
pitāmaha (noun, masculine)[adverb], [accusative single]
Extracted glossary definitions: Gangeya, Abhi, Pitamaha
Alternative transliteration: gangeyamabhyadhavatpitamaham, [Devanagari/Hindi] गाङ्गेयमभ्यधावत्पितामहम्, [Bengali] গাঙ্গেযমভ্যধাবত্পিতামহম্, [Gujarati] ગાઙ્ગેયમભ્યધાવત્પિતામહમ્, [Kannada] ಗಾಙ್ಗೇಯಮಭ್ಯಧಾವತ್ಪಿತಾಮಹಮ್, [Malayalam] ഗാങ്ഗേയമഭ്യധാവത്പിതാമഹമ്, [Telugu] గాఙ్గేయమభ్యధావత్పితామహమ్
Sanskrit References
“gāṅgeyamabhyadhāvatpitāmaham” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 6.105.1 < [Chapter 105]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)