Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “evā'sau”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “evā'sau”—
- evā' -
-
- asau -
-
asi (noun, feminine)[locative single]asi (noun, masculine)[locative single]asu (noun, masculine)[locative single]adaḥ (pronoun, masculine)[nominative single]adaḥ (pronoun, feminine)[nominative single]
Extracted glossary definitions: Asi, Asu, Adah
Alternative transliteration: eva'sau, [Devanagari/Hindi] एवाऽसौ, [Bengali] এবাঽসৌ, [Gujarati] એવાઽસૌ, [Kannada] ಏವಾಽಸೌ, [Malayalam] ഏവാഽസൌ, [Telugu] ఏవాఽసౌ
Sanskrit References
“evā'sau” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.348.31 < [Chapter 348]
Verse 1.354.16 < [Chapter 354]
Verse 1.388.20 < [Chapter 388]
Verse 1.396.50 < [Chapter 396]
Verse 1.521.8 < [Chapter 521]
Verse 2.9.52 < [Chapter 9]
Verse 2.29.16 < [Chapter 29]
Verse 2.45.35 < [Chapter 45]
Verse 2.47.8 < [Chapter 47]
Verse 2.60.8 < [Chapter 60]
Verse 2.99.82 < [Chapter 99]
Verse 2.141.2 < [Chapter 141]
Verse 2.143.102 < [Chapter 143]
Verse 2.208.46 < [Chapter 208]
Verse 2.210.53 < [Chapter 210]
Verse 2.4.7.75 < [Chapter 7]
Verse 6.1.210.15 < [Chapter 210]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)