Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “etatsūkṣmavastrabaddhaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “etatsūkṣmavastrabaddhaṃ”—
- etat -
-
etad (noun, masculine)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]etad (noun, neuter)[compound], [nominative single], [accusative single]
- sūkṣmavastra -
-
sūkṣmavastra (noun, masculine)[compound], [vocative single]sūkṣmavastra (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- baddham -
-
baddha (noun, masculine)[adverb], [accusative single]baddha (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]baddhā (noun, feminine)[adverb]
Extracted glossary definitions: Etad, Sukshmavastra, Baddha
Alternative transliteration: etatsukshmavastrabaddham, etatsuksmavastrabaddham, [Devanagari/Hindi] एतत्सूक्ष्मवस्त्रबद्धं, [Bengali] এতত্সূক্ষ্মবস্ত্রবদ্ধং, [Gujarati] એતત્સૂક્ષ્મવસ્ત્રબદ્ધં, [Kannada] ಏತತ್ಸೂಕ್ಷ್ಮವಸ್ತ್ರಬದ್ಧಂ, [Malayalam] ഏതത്സൂക്ഷ്മവസ്ത്രബദ്ധം, [Telugu] ఏతత్సూక్ష్మవస్త్రబద్ధం
Sanskrit References
“etatsūkṣmavastrabaddhaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 5 < [Chapter 16: sarvākṣirogapratiṣedha-adhyāya]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)