Analysis of “etadrājakuladvāramākumāraḥ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “etadrājakuladvāramākumāraḥ”—

  • etad -
  • etad (indeclinable)
    [indeclinable]
    etad (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    etad (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [accusative single]
  • rājakula -
  • rājakula (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • dvāra -
  • dvāra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    dvāra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • -
  • (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    ma (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ma (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
    asmad (pronoun, none)
    [accusative single]
  • akumāraḥ -
  • akumāra (noun, masculine)
    [nominative single]

Extracted glossary definitions: Etad, Rajakula, Dvara, Asmad, Akumara

Alternative transliteration: etadrajakuladvaramakumarah, [Devanagari/Hindi] एतद्राजकुलद्वारमाकुमारः, [Bengali] এতদ্রাজকুলদ্বারমাকুমারঃ, [Gujarati] એતદ્રાજકુલદ્વારમાકુમારઃ, [Kannada] ಏತದ್ರಾಜಕುಲದ್ವಾರಮಾಕುಮಾರಃ, [Malayalam] ഏതദ്രാജകുലദ്വാരമാകുമാരഃ, [Telugu] ఏతద్రాజకులద్వారమాకుమారః

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: