Analysis of “ekāṅgabāhulyamanvāvāpaḥ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “ekāṅgabāhulyamanvāvāpaḥ”—

  • ekāṅga -
  • ekāṅga (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ekāṅga (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • bāhulyam -
  • bāhulya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • anvā -
  • anu (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    anu (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    anu (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    anu (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    anu (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [instrumental single]
  • āvāpaḥ -
  • āvāpa (noun, masculine)
    [nominative single]

Extracted glossary definitions: Ekanga, Bahulya, Anu, Avapa

Alternative transliteration: ekangabahulyamanvavapah, [Devanagari/Hindi] एकाङ्गबाहुल्यमन्वावापः, [Bengali] একাঙ্গবাহুল্যমন্বাবাপঃ, [Gujarati] એકાઙ્ગબાહુલ્યમન્વાવાપઃ, [Kannada] ಏಕಾಙ್ಗಬಾಹುಲ್ಯಮನ್ವಾವಾಪಃ, [Malayalam] ഏകാങ്ഗബാഹുല്യമന്വാവാപഃ, [Telugu] ఏకాఙ్గబాహుల్యమన్వావాపః

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: