Analysis of “dvirabhyasyedviṣṇuśabdamanantaram”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “dvirabhyasyedviṣṇuśabdamanantaram”—

  • dvira -
  • dvira (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • bhya -
  • bhī (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    bhā (noun, masculine)
    [locative single]
  • asyed -
  • as (verb class 4)
    [optative active third single]
  • viṣṇu -
  • viṣṇu (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    viṣṇu (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
  • śabdam -
  • śabda (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • anantaram -
  • anantaram (indeclinable)
    [indeclinable]
    anantara (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    anantara (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    anantarā (noun, feminine)
    [adverb]

Extracted glossary definitions: Dvira, Bha, Shabda, Anantaram, Anantara

Alternative transliteration: dvirabhyasyedvishnushabdamanantaram, dvirabhyasyedvisnusabdamanantaram, [Devanagari/Hindi] द्विरभ्यस्येद्विष्णुशब्दमनन्तरम्, [Bengali] দ্বিরভ্যস্যেদ্বিষ্ণুশব্দমনন্তরম্, [Gujarati] દ્વિરભ્યસ્યેદ્વિષ્ણુશબ્દમનન્તરમ્, [Kannada] ದ್ವಿರಭ್ಯಸ್ಯೇದ್ವಿಷ್ಣುಶಬ್ದಮನನ್ತರಮ್, [Malayalam] ദ്വിരഭ്യസ്യേദ്വിഷ്ണുശബ്ദമനന്തരമ്, [Telugu] ద్విరభ్యస్యేద్విష్ణుశబ్దమనన్తరమ్

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: