Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “dugdhapākādi”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “dugdhapākādi”—
- dugdha -
-
dugdha (noun, masculine)[compound], [vocative single]dugdha (noun, neuter)[compound], [vocative single]√duh (verb class 2)[present active second plural], [imperative active second plural]
- pākā -
-
pāka (noun, masculine)[compound], [vocative single]pāka (noun, neuter)[compound], [vocative single]pākā (noun, feminine)[nominative single]
- adi -
-
ad (noun, masculine)[locative single]ad (noun, neuter)[locative single]
Extracted glossary definitions: Dugdha, Paka
Alternative transliteration: dugdhapakadi, [Devanagari/Hindi] दुग्धपाकादि, [Bengali] দুগ্ধপাকাদি, [Gujarati] દુગ્ધપાકાદિ, [Kannada] ದುಗ್ಧಪಾಕಾದಿ, [Malayalam] ദുഗ്ധപാകാദി, [Telugu] దుగ్ధపాకాది
Sanskrit References
“dugdhapākādi” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.258.29 < [Chapter 258]
Verse 1.300.38 < [Chapter 300]
Verse 1.300.89 < [Chapter 300]
Verse 2.25.51 < [Chapter 25]
Verse 2.32.72 < [Chapter 32]
Verse 2.39.82 < [Chapter 39]
Verse 3.28.60 < [Chapter 28]
Verse 3.139.25 < [Chapter 139]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)