Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “duḥkhamaniṣṭakam”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “duḥkhamaniṣṭakam”—
- duḥkham -
-
duḥkham (indeclinable)[indeclinable]duḥkha (noun, masculine)[adverb], [accusative single]duḥkha (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]duḥkhā (noun, feminine)[adverb]
- aniṣṭakam -
-
aniṣṭaka (noun, masculine)[adverb], [accusative single]aniṣṭaka (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]aniṣṭakā (noun, feminine)[adverb]
Extracted glossary definitions: Duhkham, Duhkha, Anishtaka
Alternative transliteration: duhkhamanishtakam, duhkhamanistakam, [Devanagari/Hindi] दुःखमनिष्टकम्, [Bengali] দুঃখমনিষ্টকম্, [Gujarati] દુઃખમનિષ્ટકમ્, [Kannada] ದುಃಖಮನಿಷ್ಟಕಮ್, [Malayalam] ദുഃഖമനിഷ്ടകമ്, [Telugu] దుఃఖమనిష్టకమ్
Sanskrit References
“duḥkhamaniṣṭakam” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 2.154.81 < [Chapter 154]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)