Analysis of “duḥkhadāmānalavyāptāścātra”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “duḥkhadāmānalavyāptāścātra”—

  • duḥkha -
  • duḥkha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    duḥkha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • dāmā -
  • dāma (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    dāman (noun, masculine)
    [compound], [nominative single]
    dāman (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    dāmā (noun, feminine)
    [nominative single]
    (verb class 2)
    [imperative active first plural]
  • ānalavyā -
  • ānalavi (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • āptāś -
  • āpta (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    āptā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • cāt -
  • ca (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    ca (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • ra -
  • ra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]

Extracted glossary definitions: Duhkha, Dama, Daman, Analavi, Apta

Alternative transliteration: duhkhadamanalavyaptashcatra, duhkhadamanalavyaptascatra, [Devanagari/Hindi] दुःखदामानलव्याप्ताश्चात्र, [Bengali] দুঃখদামানলব্যাপ্তাশ্চাত্র, [Gujarati] દુઃખદામાનલવ્યાપ્તાશ્ચાત્ર, [Kannada] ದುಃಖದಾಮಾನಲವ್ಯಾಪ್ತಾಶ್ಚಾತ್ರ, [Malayalam] ദുഃഖദാമാനലവ്യാപ്താശ്ചാത്ര, [Telugu] దుఃఖదామానలవ్యాప్తాశ్చాత్ర

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: