Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “duḥkhātiśayabhūtaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “duḥkhātiśayabhūtaṃ”—
- duḥkhā -
-
duḥkha (noun, masculine)[compound], [vocative single]duḥkha (noun, neuter)[compound], [vocative single]duḥkhā (noun, feminine)[nominative single]
- atiśaya -
-
atiśaya (noun, masculine)[compound], [vocative single]atiśaya (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- bhūtam -
-
bhūta (noun, masculine)[adverb], [accusative single]bhūta (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]bhūtā (noun, feminine)[adverb]√bhū (verb class 1)[injunctive active second dual]
Extracted glossary definitions: Duhkha, Atishaya, Bhuta
Alternative transliteration: duhkhatishayabhutam, duhkhatisayabhutam, [Devanagari/Hindi] दुःखातिशयभूतं, [Bengali] দুঃখাতিশযভূতং, [Gujarati] દુઃખાતિશયભૂતં, [Kannada] ದುಃಖಾತಿಶಯಭೂತಂ, [Malayalam] ദുഃഖാതിശയഭൂതം, [Telugu] దుఃఖాతిశయభూతం
Sanskrit References
“duḥkhātiśayabhūtaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Bhrigu-samhita [sanskrit] (by Members of the Sansknet Project)
Verse 37.119 < [Chapter 37 - triyugadharma prapañcaḥ]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)