Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “dinakaraparipūrṇacārumukhaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “dinakaraparipūrṇacārumukhaṃ”—
- dinakara -
-
dinakara (noun, masculine)[compound], [vocative single]dinakara (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- paripūrṇa -
-
paripūrṇa (noun, masculine)[compound], [vocative single]paripūrṇa (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- cārumukham -
-
cārumukha (noun, masculine)[adverb], [accusative single]cārumukha (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]cārumukhā (noun, feminine)[adverb]
Extracted glossary definitions: Dinakara, Paripurna, Carumukha
Alternative transliteration: dinakaraparipurnacarumukham, [Devanagari/Hindi] दिनकरपरिपूर्णचारुमुखं, [Bengali] দিনকরপরিপূর্ণচারুমুখং, [Gujarati] દિનકરપરિપૂર્ણચારુમુખં, [Kannada] ದಿನಕರಪರಿಪೂರ್ಣಚಾರುಮುಖಂ, [Malayalam] ദിനകരപരിപൂര്ണചാരുമുഖം, [Telugu] దినకరపరిపూర్ణచారుముఖం
Sanskrit References
“dinakaraparipūrṇacārumukhaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Mahavastu [sanskrit verses and english] (by Émile Senart)
Verse 25.3 < [Chapter 25]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)