Analysis of “devarṣijuṣṭāyāstīramabhyājagāma”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “devarṣijuṣṭāyāstīramabhyājagāma”—

  • devarṣi -
  • devarṣi (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
  • juṣṭāyās -
  • juṣṭā (noun, feminine)
    [ablative single], [genitive single]
    juṣ -> juṣṭā (participle, feminine)
    [ablative single from √juṣ class 1 verb], [genitive single from √juṣ class 1 verb], [ablative single from √juṣ class 3 verb], [genitive single from √juṣ class 3 verb], [ablative single from √juṣ class 6 verb], [genitive single from √juṣ class 6 verb]
  • tīram -
  • tīra (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    tīra (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • abhyā -
  • abhi (noun, feminine)
    [instrumental single]
    abhyā (Preverb)
    [Preverb]
  • ajagāma -
  • (verb class 3)
    [imperfect active first plural]

Extracted glossary definitions: Jushta, Tira, Abhi

Alternative transliteration: devarshijushtayastiramabhyajagama, devarsijustayastiramabhyajagama, [Devanagari/Hindi] देवर्षिजुष्टायास्तीरमभ्याजगाम, [Bengali] দেবর্ষিজুষ্টাযাস্তীরমভ্যাজগাম, [Gujarati] દેવર્ષિજુષ્ટાયાસ્તીરમભ્યાજગામ, [Kannada] ದೇವರ್ಷಿಜುಷ್ಟಾಯಾಸ್ತೀರಮಭ್ಯಾಜಗಾಮ, [Malayalam] ദേവര്ഷിജുഷ്ടായാസ്തീരമഭ്യാജഗാമ, [Telugu] దేవర్షిజుష్టాయాస్తీరమభ్యాజగామ

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: