Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “devadeveśavidyādharamahoragaiḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “devadeveśavidyādharamahoragaiḥ”—
- devadeveśa -
-
devadeveśa (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- vidyādharam -
-
vidyādhara (noun, masculine)[adverb], [accusative single]vidyādhara (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]vidyādharā (noun, feminine)[adverb]
- ahor -
-
ahu (noun, masculine)[ablative single], [genitive single]ahu (noun, feminine)[ablative single], [genitive single]
- agaiḥ -
-
aga (noun, masculine)[instrumental plural]aga (noun, neuter)[instrumental plural]
Extracted glossary definitions: Devadevesha, Vidyadhara, Ahu, Aga
Alternative transliteration: devadeveshavidyadharamahoragaih, devadevesavidyadharamahoragaih, [Devanagari/Hindi] देवदेवेशविद्याधरमहोरगैः, [Bengali] দেবদেবেশবিদ্যাধরমহোরগৈঃ, [Gujarati] દેવદેવેશવિદ્યાધરમહોરગૈઃ, [Kannada] ದೇವದೇವೇಶವಿದ್ಯಾಧರಮಹೋರಗೈಃ, [Malayalam] ദേവദേവേശവിദ്യാധരമഹോരഗൈഃ, [Telugu] దేవదేవేశవిద్యాధరమహోరగైః
Sanskrit References
“devadeveśavidyādharamahoragaiḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 1.32.11 < [Chapter XXXII]
Verse 1.31.11 < [Chapter 31]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)