Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “devāvihāśvinau”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “devāvihāśvinau”—
- devāvi -
-
deva (noun, masculine)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
- ihā -
-
iha (indeclinable adverb)[indeclinable adverb]iha (indeclinable)[indeclinable]
- aśvinau -
-
aśvin (noun, masculine)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]aśvina (noun, masculine)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
Extracted glossary definitions: Deva, Iha, Ashvin, Ashvina
Alternative transliteration: devavihashvinau, devavihasvinau, [Devanagari/Hindi] देवाविहाश्विनौ, [Bengali] দেবাবিহাশ্বিনৌ, [Gujarati] દેવાવિહાશ્વિનૌ, [Kannada] ದೇವಾವಿಹಾಶ್ವಿನೌ, [Malayalam] ദേവാവിഹാശ്വിനൌ, [Telugu] దేవావిహాశ్వినౌ
Sanskrit References
“devāvihāśvinau” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 13.64.10 < [Chapter 64]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)