Analysis of “devāstathāgatasyāntikamupasaṃkramyābhisaṃbodheḥ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “devāstathāgatasyāntikamupasaṃkramyābhisaṃbodheḥ”—

  • devās -
  • deva (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    devā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • tathāgatasyā -
  • tathāgata (noun, masculine)
    [genitive single]
    tathāgata (noun, neuter)
    [genitive single]
  • antikam -
  • antikam (indeclinable)
    [indeclinable]
    antika (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    antika (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    antikā (noun, feminine)
    [adverb]
  • upasaṅkramyā -
  • upasaṅkramya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    upasaṅkramya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • abhisambodheḥ -
  • abhisambodhi (noun, masculine)
    [ablative single], [genitive single]

Extracted glossary definitions: Deva, Tathagata, Antikam, Antika, Upasankramya, Abhisambodhi

Alternative transliteration: devastathagatasyantikamupasamkramyabhisambodheh, [Devanagari/Hindi] देवास्तथागतस्यान्तिकमुपसंक्रम्याभिसंबोधेः, [Bengali] দেবাস্তথাগতস্যান্তিকমুপসংক্রম্যাভিসংবোধেঃ, [Gujarati] દેવાસ્તથાગતસ્યાન્તિકમુપસંક્રમ્યાભિસંબોધેઃ, [Kannada] ದೇವಾಸ್ತಥಾಗತಸ್ಯಾನ್ತಿಕಮುಪಸಂಕ್ರಮ್ಯಾಭಿಸಂಬೋಧೇಃ, [Malayalam] ദേവാസ്തഥാഗതസ്യാന്തികമുപസംക്രമ്യാഭിസംബോധേഃ, [Telugu] దేవాస్తథాగతస్యాన్తికముపసంక్రమ్యాభిసంబోధేః

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: