Analysis of “devālayopetāspṛśyasaṃsparśanādinā”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “devālayopetāspṛśyasaṃsparśanādinā”—

  • devālayo -
  • devālaya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    devālā (noun, feminine)
    [instrumental single]
  • upetā -
  • upeta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    upeta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    upetṛ (noun, masculine)
    [nominative single]
    upetā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • aspṛśya -
  • aspṛśya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    aspṛśya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • saṃsparśanād -
  • saṃsparśana (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    saṃsparśana (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • inā -
  • i (noun, masculine)
    [instrumental single]
    inā (noun, feminine)
    [nominative single]

Extracted glossary definitions: Devala, Devalaya, Upetri, Upeta, Asprishya, Samsparshana, Ina

Alternative transliteration: devalayopetasprishyasamsparshanadina, devalayopetasprsyasamsparsanadina, [Devanagari/Hindi] देवालयोपेतास्पृश्यसंस्पर्शनादिना, [Bengali] দেবালযোপেতাস্পৃশ্যসংস্পর্শনাদিনা, [Gujarati] દેવાલયોપેતાસ્પૃશ્યસંસ્પર્શનાદિના, [Kannada] ದೇವಾಲಯೋಪೇತಾಸ್ಪೃಶ್ಯಸಂಸ್ಪರ್ಶನಾದಿನಾ, [Malayalam] ദേവാലയോപേതാസ്പൃശ്യസംസ്പര്ശനാദിനാ, [Telugu] దేవాలయోపేతాస్పృశ్యసంస్పర్శనాదినా

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: