Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “dehendriyātmanā”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “dehendriyātmanā”—
- dehe -
-
deha (noun, masculine)[compound], [vocative single], [locative single]deha (noun, neuter)[compound], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]√dah (verb class 1)[perfect active second plural]
- indriyātmanā -
-
indriyātman (noun, masculine)[instrumental single]
Extracted glossary definitions: Deha, Indriyatman
Alternative transliteration: dehendriyatmana, [Devanagari/Hindi] देहेन्द्रियात्मना, [Bengali] দেহেন্দ্রিযাত্মনা, [Gujarati] દેહેન્દ્રિયાત્મના, [Kannada] ದೇಹೇನ್ದ್ರಿಯಾತ್ಮನಾ, [Malayalam] ദേഹേന്ദ്രിയാത്മനാ, [Telugu] దేహేన్ద్రియాత్మనా
Sanskrit References
“dehendriyātmanā” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 5.72.5 < [Chapter LXXII]
Bhagavad-gita with four Commentaries [sanskrit]
Verse 5.72.5 < [Chapter 72]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)