Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “dakṣiṇāhīnaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “dakṣiṇāhīnaṃ”—
- dakṣiṇāhī -
-
dakṣiṇāhi (indeclinable)[indeclinable]
- inam -
-
ina (noun, masculine)[adverb], [accusative single]ina (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]inā (noun, feminine)[adverb]
Extracted glossary definitions: Dakshinahi, Ina
Alternative transliteration: dakshinahinam, daksinahinam, [Devanagari/Hindi] दक्षिणाहीनं, [Bengali] দক্ষিণাহীনং, [Gujarati] દક્ષિણાહીનં, [Kannada] ದಕ್ಷಿಣಾಹೀನಂ, [Malayalam] ദക്ഷിണാഹീനം, [Telugu] దక్షిణాహీనం
Sanskrit References
“dakṣiṇāhīnaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 7.2.14.1 < [Chapter 14]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.450.70 < [Chapter 450]
Verse 3.134.21 < [Chapter 134]
Verse 2.2.49.35 < [Chapter 49]
Verse 6.1.18.24 < [Chapter 18]
Verse 6.1.187.38 < [Chapter 187]
Verse 6.1.218.13 < [Chapter 218]
Verse 4.8.230 < [Chapter 8]
Verse 2.2.3.1 < [Chapter 3]
Verse 4.141.84 < [Chapter 141]
Verse 4.141.110 < [Chapter 141]
Verse 4.152.3 < [Chapter 152]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)