Analysis of “daśadigbuddhakṣetraparṣanmaṇḍaleṣu”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “daśadigbuddhakṣetraparṣanmaṇḍaleṣu”—

  • daśadig -
  • daśadiś (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
  • buddhakṣetra -
  • buddhakṣetra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • parṣanmaṇḍaleṣu -
  • parṣanmaṇḍala (noun, masculine)
    [locative plural]
    parṣanmaṇḍala (noun, neuter)
    [locative plural]

Extracted glossary definitions: Dashadish, Buddhakshetra, Parshanmandala

Alternative transliteration: dashadigbuddhakshetraparshanmandaleshu, dasadigbuddhaksetraparsanmandalesu, [Devanagari/Hindi] दशदिग्बुद्धक्षेत्रपर्षन्मण्डलेषु, [Bengali] দশদিগ্বুদ্ধক্ষেত্রপর্ষন্মণ্ডলেষু, [Gujarati] દશદિગ્બુદ્ધક્ષેત્રપર્ષન્મણ્ડલેષુ, [Kannada] ದಶದಿಗ್ಬುದ್ಧಕ್ಷೇತ್ರಪರ್ಷನ್ಮಣ್ಡಲೇಷು, [Malayalam] ദശദിഗ്ബുദ്ധക്ഷേത്രപര്ഷന്മണ്ഡലേഷു, [Telugu] దశదిగ్బుద్ధక్షేత్రపర్షన్మణ్డలేషు

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: