Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “daśabalajñānamaṇḍalābhimukhasamādhimukhapūrvaṃgamāni”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “daśabalajñānamaṇḍalābhimukhasamādhimukhapūrvaṃgamāni”—
- daśabala -
-
daśabala (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- jñānamaṇḍalā -
-
jñānamaṇḍala (noun, masculine)[compound], [vocative single]jñānamaṇḍala (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- abhimukha -
-
abhimukha (noun, masculine)[compound], [vocative single]abhimukha (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- samādhimukha -
-
samādhimukha (noun, masculine)[compound], [vocative single]samādhimukha (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- pūrvaṅgamā -
-
pūrvaṅgama (noun, masculine)[compound], [vocative single]pūrvaṅgama (noun, neuter)[compound], [vocative single]pūrvaṅgamā (noun, feminine)[nominative single]
- ani -
-
ani (noun, masculine)[compound], [adverb]anī (noun, feminine)[adverb], [vocative single]
Extracted glossary definitions: Dashabala, Jnanamandala, Abhimukha, Samadhimukha, Purvangama, Ani
Alternative transliteration: dashabalajnanamandalabhimukhasamadhimukhapurvamgamani, dasabalajnanamandalabhimukhasamadhimukhapurvamgamani, [Devanagari/Hindi] दशबलज्ञानमण्डलाभिमुखसमाधिमुखपूर्वंगमानि, [Bengali] দশবলজ্ঞানমণ্ডলাভিমুখসমাধিমুখপূর্বংগমানি, [Gujarati] દશબલજ્ઞાનમણ્ડલાભિમુખસમાધિમુખપૂર્વંગમાનિ, [Kannada] ದಶಬಲಜ್ಞಾನಮಣ್ಡಲಾಭಿಮುಖಸಮಾಧಿಮುಖಪೂರ್ವಂಗಮಾನಿ, [Malayalam] ദശബലജ്ഞാനമണ്ഡലാഭിമുഖസമാധിമുഖപൂര്വംഗമാനി, [Telugu] దశబలజ్ఞానమణ్డలాభిముఖసమాధిముఖపూర్వంగమాని
Sanskrit References
“daśabalajñānamaṇḍalābhimukhasamādhimukhapūrvaṃgamāni” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
If you like this tool, please consider donating: (Why?)