Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “dṛṣṭvā'javiṣṇuśaṃkarān”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “dṛṣṭvā'javiṣṇuśaṃkarān”—
- dṛṣṭvā' -
-
- aja -
-
aja (noun, masculine)[compound], [vocative single]aja (noun, neuter)[compound], [vocative single]√aj (verb class 1)[imperative active second single]
- viṣṇu -
-
viṣṇu (noun, feminine)[compound], [adverb]viṣṇu (noun, masculine)[compound], [adverb]
- śaṅkarān -
-
śaṅkara (noun, masculine)[accusative plural]
Extracted glossary definitions: Aja, Shankara
Alternative transliteration: drishtva'javishnushamkaran, drstva'javisnusamkaran, [Devanagari/Hindi] दृष्ट्वाऽजविष्णुशंकरान्, [Bengali] দৃষ্ট্বাঽজবিষ্ণুশংকরান্, [Gujarati] દૃષ્ટ્વાઽજવિષ્ણુશંકરાન્, [Kannada] ದೃಷ್ಟ್ವಾಽಜವಿಷ್ಣುಶಂಕರಾನ್, [Malayalam] ദൃഷ്ട്വാഽജവിഷ്ണുശംകരാന്, [Telugu] దృష్ట్వాఽజవిష్ణుశంకరాన్
Sanskrit References
“dṛṣṭvā'javiṣṇuśaṃkarān” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 2.107.67 < [Chapter 107]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)