Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “dūrādasparśanaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “dūrādasparśanaṃ”—
- dūrād -
-
dūrāt (indeclinable)[indeclinable]dūra (noun, masculine)[adverb], [ablative single]dūra (noun, neuter)[adverb], [ablative single]
- asparśanam -
-
asparśana (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]
Extracted glossary definitions: Durat, Dura, Asparshana
Alternative transliteration: duradasparshanam, duradasparsanam, [Devanagari/Hindi] दूरादस्पर्शनं, [Bengali] দূরাদস্পর্শনং, [Gujarati] દૂરાદસ્પર્શનં, [Kannada] ದೂರಾದಸ್ಪರ್ಶನಂ, [Malayalam] ദൂരാദസ്പര്ശനം, [Telugu] దూరాదస్పర్శనం
Sanskrit References
“dūrādasparśanaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 1.19.248 < [Chapter 19]
Verse 1.53.64 < [Chapter 53]
Verse 6.1.32.37 < [Chapter 32]
Verse 7.1.255.27 < [Chapter 255]
Verse 6.146.29 < [Chapter 146]
Brihat-katha-shloka-samgraha [sanskrit]
Verse 15.56 < [Chapter 15]
Verse 3.2.47 < [Chapter 2]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)