Analysis of “dūṣyadaṇḍamāvāhayitukāmo”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “dūṣyadaṇḍamāvāhayitukāmo”—

  • dūṣyad -
  • dūṣyat (noun, masculine)
    [compound]
    dūṣyat (noun, neuter)
    [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • aṇḍam -
  • aṇḍa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • āvā -
  • au (noun, feminine)
    [instrumental single]
    au (noun, masculine)
    [instrumental single]
  • hayi -
  • hayi (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    hayin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    hayī (noun, masculine)
    [adverb], [vocative single]
    hayī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    hayī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • tukā -
  • tuk (noun, masculine)
    [instrumental single]
    tukā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • mo -
  • mu (noun, masculine)
    [vocative single]

Extracted glossary definitions: Dushyat, Anda, Hayi, Tuk, Tuka

Alternative transliteration: dushyadandamavahayitukamo, dusyadandamavahayitukamo, [Devanagari/Hindi] दूष्यदण्डमावाहयितुकामो, [Bengali] দূষ্যদণ্ডমাবাহযিতুকামো, [Gujarati] દૂષ્યદણ્ડમાવાહયિતુકામો, [Kannada] ದೂಷ್ಯದಣ್ಡಮಾವಾಹಯಿತುಕಾಮೋ, [Malayalam] ദൂഷ്യദണ്ഡമാവാഹയിതുകാമോ, [Telugu] దూష్యదణ్డమావాహయితుకామో

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: