Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “cintāsminniśācare”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “cintāsminniśācare”—
- cintā -
-
cinta (noun, masculine)[compound], [vocative single]cinta (noun, neuter)[compound], [vocative single]cintā (noun, feminine)[nominative single]√cint (verb class 1)[imperative active second single]
- asmin -
-
idam (pronoun, masculine)[locative single]idam (pronoun, neuter)[locative single]
- niśācare -
-
niśācara (noun, masculine)[locative single]niśācara (noun, neuter)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]niśācarā (noun, feminine)[nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
Extracted glossary definitions: Cinta, Idam, Nishacara
Alternative transliteration: cintasminnishacare, cintasminnisacare, [Devanagari/Hindi] चिन्तास्मिन्निशाचरे, [Bengali] চিন্তাস্মিন্নিশাচরে, [Gujarati] ચિન્તાસ્મિન્નિશાચરે, [Kannada] ಚಿನ್ತಾಸ್ಮಿನ್ನಿಶಾಚರೇ, [Malayalam] ചിന്താസ്മിന്നിശാചരേ, [Telugu] చిన్తాస్మిన్నిశాచరే
Sanskrit References
“cintāsminniśācare” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 22.23 < [Chapter 22]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)