Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “caikamanā”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “caikamanā”—
- cai -
-
ca (indeclinable conjunction)[indeclinable conjunction]ca (noun, masculine)[compound], [vocative single]ca (noun, neuter)[compound], [vocative single]cā (noun, feminine)[nominative single]
- aikam -
-
aika (noun, masculine)[adverb], [accusative single]aika (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]aikā (noun, feminine)[adverb]
- anā -
-
anā (indeclinable)[indeclinable]
Extracted glossary definitions: Aika, Ana
Alternative transliteration: caikamana, [Devanagari/Hindi] चैकमना, [Bengali] চৈকমনা, [Gujarati] ચૈકમના, [Kannada] ಚೈಕಮನಾ, [Malayalam] ചൈകമനാ, [Telugu] చైకమనా
Sanskrit References
“caikamanā” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 31 < [Chapter 2: dinacarya-adhyāya]
Verse 7.22.108 < [Chapter 22]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.584.63 < [Chapter 584]
Verse 1.2.14.7 < [Chapter 14]
Verse 2.7.5.2 < [Chapter 5]
Verse 8.27.72 < [Chapter 27]
Verse 13.130.4 < [Chapter 130]
Verse 1.135.58 < [Chapter 135]
Verse 1.154.14 < [Chapter 154]
Verse 1.174.30 < [Chapter 174]
Verse 1.201.5 < [Chapter 201]
Verse 1.202.3 < [Chapter 202]
Verse 1.204.20 < [Chapter 204]
Verse 1.210.1 < [Chapter 210]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)