Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “caikādaśyāṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “caikādaśyāṃ”—
- cai -
-
ca (indeclinable conjunction)[indeclinable conjunction]ca (noun, masculine)[compound], [vocative single]ca (noun, neuter)[compound], [vocative single]cā (noun, feminine)[nominative single]
- ekādaśyām -
-
ekādaśī (noun, feminine)[locative single]
Extracted glossary definitions: Ekadashi
Alternative transliteration: caikadashyam, caikadasyam, [Devanagari/Hindi] चैकादश्यां, [Bengali] চৈকাদশ্যাং, [Gujarati] ચૈકાદશ્યાં, [Kannada] ಚೈಕಾದಶ್ಯಾಂ, [Malayalam] ചൈകാദശ്യാം, [Telugu] చైకాదశ్యాం
Sanskrit References
“caikādaśyāṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 4.15.12 < [Chapter 15]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.232.33 < [Chapter 232]
Verse 1.238.21 < [Chapter 238]
Verse 1.262.45 < [Chapter 262]
Verse 2.16.95 < [Chapter 16]
Verse 2.129.97 < [Chapter 129]
Verse 2.166.49 < [Chapter 166]
Verse 2.176.77 < [Chapter 176]
Verse 2.212.212 < [Chapter 212]
Verse 3.137.88 < [Chapter 137]
Verse 3.138.49 < [Chapter 138]
Verse 3.139.4 < [Chapter 139]
Verse 3.139.656 < [Chapter 139]
Verse 3.178.19 < [Chapter 178]
Purushottama-samhita [sanskrit]
Verse 24.86 < [Chapter 24]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)