Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “brahmatīrtha”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “brahmatīrtha”—
- brahmatīrtha -
-
brahmatīrtha (noun, neuter)[compound], [vocative single]
Extracted glossary definitions: Brahmatirtha
Alternative transliteration: brahmatirtha, [Devanagari/Hindi] ब्रह्मतीर्थ, [Bengali] ব্রহ্মতীর্থ, [Gujarati] બ્રહ્મતીર્થ, [Kannada] ಬ್ರಹ್ಮತೀರ್ಥ, [Malayalam] ബ്രഹ്മതീര്ഥ, [Telugu] బ్రహ్మతీర్థ
Sanskrit References
“brahmatīrtha” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 3.37.9 < [Chapter 37]
Verse 3.38.71 < [Chapter 38]
Verse 5.98.77 < [Chapter 98]
Verse 6.144.2 < [Chapter 144]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.207.47 < [Chapter 207]
Verse 1.207.207 < [Chapter 207]
Verse 1.226.5 < [Chapter 226]
Verse 1.226.13 < [Chapter 226]
Verse 1.345.3 < [Chapter 345]
Verse 1.538.54 < [Chapter 538]
Verse 2.60.12 < [Chapter 60]
Verse 2.125.86 < [Chapter 125]
Verse 2.125.89 < [Chapter 125]
Verse 3.49.55 < [Chapter 49]
Verse 1.3.7.25 < [Chapter 7]
Verse 2.1.39.26 < [Chapter 39]
Verse 2.3.6.8 < [Chapter 6]
Verse 3.1.19.14 < [Chapter 19]
Verse 4.2.33.97 < [Chapter 33]
Verse 5.3.129.1 < [Chapter 129]
Verse 5.3.129.14 < [Chapter 129]
Verse 5.3.230.75 < [Chapter 230]
Verse 6.1.90.1 < [Chapter 90]
Verse 6.1.271.362 < [Chapter 271]
Verse 7.1.148.37 < [Chapter 148]
Verse 7.1.148.48 < [Chapter 148]
Verse 7.4.14.8 < [Chapter 14]
Verse 7.4.14.28 < [Chapter 14]
Harivamsa [appendix] [sanskrit]
Verse 24.73 [8:2] < [Chapter 24]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)