Analysis of “bodhisattvatīkṣṇendriyatāvivardhanatāyai”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “bodhisattvatīkṣṇendriyatāvivardhanatāyai”—

  • bodhisattva -
  • bodhisattva (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • tīkṣṇendriya -
  • tīkṣṇendriya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    tīkṣṇendriya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • tāvi -
  • ta (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    sa (noun, masculine)
    [nominative dual], [accusative dual]
  • ivar -
  • iva (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    iva (indeclinable)
    [indeclinable]
  • ṛdha -
  • ṛdh (verb class 6)
    [imperative active second single]
  • natāyai -
  • natā (noun, feminine)
    [dative single]
    nam -> natā (participle, feminine)
    [dative single from √nam class 1 verb]

Extracted glossary definitions: Bodhisattva, Tikshnendriya, Iva, Nata

Alternative transliteration: bodhisattvatikshnendriyatavivardhanatayai, bodhisattvatiksnendriyatavivardhanatayai, [Devanagari/Hindi] बोधिसत्त्वतीक्ष्णेन्द्रियताविवर्धनतायै, [Bengali] বোধিসত্ত্বতীক্ষ্ণেন্দ্রিযতাবিবর্ধনতাযৈ, [Gujarati] બોધિસત્ત્વતીક્ષ્ણેન્દ્રિયતાવિવર્ધનતાયૈ, [Kannada] ಬೋಧಿಸತ್ತ್ವತೀಕ್ಷ್ಣೇನ್ದ್ರಿಯತಾವಿವರ್ಧನತಾಯೈ, [Malayalam] ബോധിസത്ത്വതീക്ഷ്ണേന്ദ്രിയതാവിവര്ധനതായൈ, [Telugu] బోధిసత్త్వతీక్ష్ణేన్ద్రియతావివర్ధనతాయై

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: