Analysis of “bodhisattvadevaparṣadametadavocat”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “bodhisattvadevaparṣadametadavocat”—

  • bodhisattva -
  • bodhisattva (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • deva -
  • deva (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    deva (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    devan (noun, masculine)
    [compound]
    div (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • parṣadam -
  • parṣadā (noun, feminine)
    [adverb]
    parṣad (noun, feminine)
    [accusative single]
  • etad -
  • etad (indeclinable)
    [indeclinable]
    etad (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    etad (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [accusative single]
  • avocat -
  • vac (verb class 2)
    [aorist active third single]
    vac (verb class 3)
    [aorist active third single]

Extracted glossary definitions: Bodhisattva, Deva, Parshad, Etad

Alternative transliteration: bodhisattvadevaparshadametadavocat, bodhisattvadevaparsadametadavocat, [Devanagari/Hindi] बोधिसत्त्वदेवपर्षदमेतदवोचत्, [Bengali] বোধিসত্ত্বদেবপর্ষদমেতদবোচত্, [Gujarati] બોધિસત્ત્વદેવપર્ષદમેતદવોચત્, [Kannada] ಬೋಧಿಸತ್ತ್ವದೇವಪರ್ಷದಮೇತದವೋಚತ್, [Malayalam] ബോധിസത്ത്വദേവപര്ഷദമേതദവോചത്, [Telugu] బోధిసత్త్వదేవపర్షదమేతదవోచత్

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: