Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “bhujeṣvāsannagnirāsyādajāyata”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “bhujeṣvāsannagnirāsyādajāyata”—
- bhujeṣvā -
-
bhuja (noun, masculine)[locative plural]
- āsann -
-
√as (verb class 2)[imperfect active third plural]
- agnir -
-
agni (noun, masculine)[nominative single]
- āsyād -
-
āsya (noun, masculine)[adverb], [ablative single]āsya (noun, neuter)[adverb], [ablative single]√ās -> āsya (participle, masculine)[adverb from √ās]√ās -> āsya (participle, neuter)[adverb from √ās]√as -> āsya (participle, masculine)[adverb from √as]√as -> āsya (participle, neuter)[adverb from √as]√ās -> āsya (participle, masculine)[ablative single from √ās]√ās -> āsya (participle, neuter)[ablative single from √ās]√as -> āsya (participle, masculine)[ablative single from √as]√as -> āsya (participle, neuter)[ablative single from √as]
- ajāyata -
-
√jai (verb class 1)[imperfect active second plural], [imperfect middle third single]√jan (verb class 4)[imperfect middle third single]
Extracted glossary definitions: Bhuja, Agni, Asya
Alternative transliteration: bhujeshvasannagnirasyadajayata, bhujesvasannagnirasyadajayata, [Devanagari/Hindi] भुजेष्वासन्नग्निरास्यादजायत, [Bengali] ভুজেষ্বাসন্নগ্নিরাস্যাদজাযত, [Gujarati] ભુજેષ્વાસન્નગ્નિરાસ્યાદજાયત, [Kannada] ಭುಜೇಷ್ವಾಸನ್ನಗ್ನಿರಾಸ್ಯಾದಜಾಯತ, [Malayalam] ഭുജേഷ്വാസന്നഗ്നിരാസ്യാദജായത, [Telugu] భుజేష్వాసన్నగ్నిరాస్యాదజాయత
Sanskrit References
“bhujeṣvāsannagnirāsyādajāyata” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 5.129.5 < [Chapter 129]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)