Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “bherīmṛdaṃgaśaṃkhaughairnisvānairvīraharṣaṇaiḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “bherīmṛdaṃgaśaṃkhaughairnisvānairvīraharṣaṇaiḥ”—
- bherī -
-
bherī (noun, feminine)[compound], [nominative single]
- mṛdaṅga -
-
mṛdaṅga (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- śaṅkhau -
-
śaṅkha (noun, masculine)[compound], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]śaṅkha (noun, neuter)[compound], [vocative single]śaṅkhā (noun, feminine)[nominative single]
- aughair -
-
augha (noun, masculine)[instrumental plural]
- nisvānair -
-
nisvāna (noun, masculine)[instrumental plural]
- vīrahar -
-
vīrahan (noun, neuter)[compound]vīrahan (noun, masculine)[nominative single]
- ṛṣa -
-
√ṛṣ (verb class 6)[imperative active second single]
- ṇaiḥ -
-
ṇa (noun, masculine)[instrumental plural]
Extracted glossary definitions: Bheri, Mridanga, Shankha, Augha, Nisvana, Virahan
Alternative transliteration: bherimridamgashamkhaughairnisvanairviraharshanaih, bherimrdamgasamkhaughairnisvanairviraharsanaih, [Devanagari/Hindi] भेरीमृदंगशंखौघैर्निस्वानैर्वीरहर्षणैः, [Bengali] ভেরীমৃদংগশংখৌঘৈর্নিস্বানৈর্বীরহর্ষণৈঃ, [Gujarati] ભેરીમૃદંગશંખૌઘૈર્નિસ્વાનૈર્વીરહર્ષણૈઃ, [Kannada] ಭೇರೀಮೃದಂಗಶಂಖೌಘೈರ್ನಿಸ್ವಾನೈರ್ವೀರಹರ್ಷಣೈಃ, [Malayalam] ഭേരീമൃദംഗശംഖൌഘൈര്നിസ്വാനൈര്വീരഹര്ഷണൈഃ, [Telugu] భేరీమృదంగశంఖౌఘైర్నిస్వానైర్వీరహర్షణైః
Sanskrit References
“bherīmṛdaṃgaśaṃkhaughairnisvānairvīraharṣaṇaiḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 2.5.20.45 < [Chapter 20]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)