Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “bharavāṭāstathā'pare”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “bharavāṭāstathā'pare”—
- bharavā -
-
bharu (noun, masculine)[vocative single]
- āṭās -
-
āṭa (noun, masculine)[nominative plural], [vocative plural]āṭā (noun, feminine)[nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
- tathā' -
-
- apare -
-
apara (noun, masculine)[nominative plural], [locative single]apara (noun, neuter)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]aparā (noun, feminine)[nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
Extracted glossary definitions: Bharu, Ata, Apara
Alternative transliteration: bharavatastatha'pare, [Devanagari/Hindi] भरवाटास्तथाऽपरे, [Bengali] ভরবাটাস্তথাঽপরে, [Gujarati] ભરવાટાસ્તથાઽપરે, [Kannada] ಭರವಾಟಾಸ್ತಥಾಽಪರೇ, [Malayalam] ഭരവാടാസ്തഥാഽപരേ, [Telugu] భరవాటాస్తథాఽపరే
Sanskrit References
“bharavāṭāstathā'pare” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 3.223.97 < [Chapter 223]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)