Analysis of “bhagavatpṛṣṭakuśalā”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “bhagavatpṛṣṭakuśalā”—

  • bhagavat -
  • bhagavat (noun, masculine)
    [compound]
    bhagavat (noun, neuter)
    [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • pṛṣṭa -
  • pṛṣṭa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    pṛṣṭa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    pṛṣ -> pṛṣṭa (participle, masculine)
    [vocative single from √pṛṣ class 1 verb]
    pṛṣ -> pṛṣṭa (participle, neuter)
    [vocative single from √pṛṣ class 1 verb]
    praś -> pṛṣṭa (participle, masculine)
    [vocative single from √praś class 6 verb]
    praś -> pṛṣṭa (participle, neuter)
    [vocative single from √praś class 6 verb]
  • kuśalā -
  • kuśalā (noun, feminine)
    [nominative single]

Extracted glossary definitions: Bhagavat, Prishta, Kushala

Alternative transliteration: bhagavatprishtakushala, bhagavatprstakusala, [Devanagari/Hindi] भगवत्पृष्टकुशला, [Bengali] ভগবত্পৃষ্টকুশলা, [Gujarati] ભગવત્પૃષ્ટકુશલા, [Kannada] ಭಗವತ್ಪೃಷ್ಟಕುಶಲಾ, [Malayalam] ഭഗവത്പൃഷ്ടകുശലാ, [Telugu] భగవత్పృష్టకుశలా

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: