Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “bhagavankṣutpipāsābhyāṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “bhagavankṣutpipāsābhyāṃ”—
- bhagavan -
-
bhagavat (noun, masculine)[vocative single]bhagavan (noun, masculine)[vocative single]
- kṣutpipāsābhyām -
-
kṣutpipāsā (noun, feminine)[instrumental dual], [dative dual], [ablative dual]kṣutpipāsa (noun, masculine)[instrumental dual], [dative dual], [ablative dual]kṣutpipāsa (noun, neuter)[instrumental dual], [dative dual], [ablative dual]
Extracted glossary definitions: Bhagavat, Bhagavan, Kshutpipasa
Alternative transliteration: bhagavankshutpipasabhyam, bhagavanksutpipasabhyam, [Devanagari/Hindi] भगवन्क्षुत्पिपासाभ्यां, [Bengali] ভগবন্ক্ষুত্পিপাসাভ্যাং, [Gujarati] ભગવન્ક્ષુત્પિપાસાભ્યાં, [Kannada] ಭಗವನ್ಕ್ಷುತ್ಪಿಪಾಸಾಭ್ಯಾಂ, [Malayalam] ഭഗവന്ക്ഷുത്പിപാസാഭ്യാം, [Telugu] భగవన్క్షుత్పిపాసాభ్యాం
Sanskrit References
“bhagavankṣutpipāsābhyāṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 6.231.19 < [Chapter 231]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)