Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “bhagavandharmānvetsīti”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “bhagavandharmānvetsīti”—
- bhagavan -
-
bhagavan (noun, masculine)[adverb], [vocative single]bhagavan (noun, neuter)[adverb]bhagavat (noun, masculine)[vocative single]
- dharmān -
-
dharma (noun, masculine)[accusative plural]
- vetsī -
-
√vid (verb class 2)[present active second single]
- iti -
-
iti (indeclinable particle)[indeclinable particle]iti (noun, feminine)[compound], [adverb]
Extracted glossary definitions: Bhagavat, Bhagavan, Dharma, Iti
Alternative transliteration: bhagavandharmanvetsiti, [Devanagari/Hindi] भगवन्धर्मान्वेत्सीति, [Bengali] ভগবন্ধর্মান্বেত্সীতি, [Gujarati] ભગવન્ધર્માન્વેત્સીતિ, [Kannada] ಭಗವನ್ಧರ್ಮಾನ್ವೇತ್ಸೀತಿ, [Malayalam] ഭഗവന്ധര്മാന്വേത്സീതി, [Telugu] భగవన్ధర్మాన్వేత్సీతి
Sanskrit References
“bhagavandharmānvetsīti” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 3.197.40 < [Chapter 197]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)