Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “bhūṣāmbarāṇi”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “bhūṣāmbarāṇi”—
- bhūṣām -
-
bhūṣā (noun, feminine)[accusative single]
- barā -
-
bara (noun, masculine)[compound], [vocative single]barā (noun, feminine)[nominative single]
- aṇi -
-
aṇi (noun, masculine)[compound], [adverb]aṇī (noun, feminine)[adverb], [vocative single]
Extracted glossary definitions: Bhusha, Bara, Ani
Alternative transliteration: bhushambarani, bhusambarani, [Devanagari/Hindi] भूषाम्बराणि, [Bengali] ভূষাম্বরাণি, [Gujarati] ભૂષામ્બરાણિ, [Kannada] ಭೂಷಾಮ್ಬರಾಣಿ, [Malayalam] ഭൂഷാമ്ബരാണി, [Telugu] భూషామ్బరాణి
Sanskrit References
“bhūṣāmbarāṇi” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.521.25 < [Chapter 521]
Verse 1.577.57 < [Chapter 577]
Verse 2.11.49 < [Chapter 11]
Verse 2.55.61 < [Chapter 55]
Verse 2.203.87 < [Chapter 203]
Verse 2.213.81 < [Chapter 213]
Verse 2.276.23 < [Chapter 276]
Verse 2.282.34 < [Chapter 282]
Verse 2.287.25 < [Chapter 287]
Verse 2.295.68 < [Chapter 295]
Verse 2.296.98 < [Chapter 296]
Verse 2.299.20 < [Chapter 299]
Verse 3.103.102 < [Chapter 103]
Verse 3.109.43 < [Chapter 109]
Verse 3.122.29 < [Chapter 122]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)